Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

meri zindagi hai zalim tere gham se aashkara

Shakeel Badayuni

meri zindagi hai zalim tere gham se aashkara

Shakeel Badayuni

mirī zindagī hai zālim tire ġham se āshkārā

tirā ġham hai dar-haqīqat mujhe zindagī se pyārā

My life is lit up, cruel one, by the grief you give

Sans this sorrow, I confess, I'd rather die than live

vo agar burā na māneñ to jahān-e-rañg-o-bū meñ

maiñ sukūn-e-dil ḳhātir koī DhūñDh luuñ sahārā

In this many splendoured world, if it does not offend

Her, to console my heart I will, seek another friend

mujhe tujh se ḳhaas nisbat maiñ rahīn-e-mauj-e-tūfāñ

jinheñ zindagī thī pyārī unheñ mil gayā kinārā

I have a special bond with you, to stormy waves I owe my thanks

Those that were in love with life, have made their way to the banks

mujhe aa gayā yaqīñ ki yahī hai merī manzil

sar-e-rāh jab kisī ne mujhe daf.atan pukārā

I then came to believe it was, my goal, my destiny

When someone in my path called out to me repeatedly

ye ḳhunuk ḳhunuk havā.eñ ye jhukī jhukī ghaTā.eñ

vo nazar bhī kyā nazar hai jo samajh na le ishāra

Gentle breezes blow, these clouds, also hang so low

Eyes are useless if they don’t discern signs even now

maiñ batā.ūñ farq nāseh jo hai mujh meñ aur tujh meñ

mirī zindagī talātum tirī zindagī kinārā

My counsellor, the difference 'tween, my existence and yours

Mine is like the stormy seas and yours is like the shores

mujhe faḳhr hai isī par ye karam bhī hai mujhī par

tirī kam-nigāhiyāñ bhī mujhe kyuuñ na hoñ gavārā

Pride an this favour I do feel, as its for me especially

Why should not your callousness, be a source of joy for me

mujhe guftugū se baḌh kar ġham-e-izn-e-guftugū hai

vahī baat pūchhte haiñ jo na kah sakūñ dobāra

Her behest for me to speak causes me more pain

She asks the very thing that I, cannot say again

koī ai 'shakīl' pūchhe ye junūñ nahīñ to kyā hai

ki usī ke ho ga.e ham jo na ho sakā hamārā

But for madness what is this, can anyone divine?

I am hers forevermore, who never can be mine

meri zindagi hai zalim tere gham se aashkara

tera gham hai dar-haqiqat mujhe zindagi se pyara

My life is lit up, cruel one, by the grief you give

Sans this sorrow, I confess, I'd rather die than live

wo agar bura na manen to jahan-e-rang-o-bu mein

main sukun-e-dil ki KHatir koi DhunDh lun sahaara

In this many splendoured world, if it does not offend

Her, to console my heart I will, seek another friend

mujhe tujh se KHas nisbat main rahin-e-mauj-e-tufan

jinhen zindagi thi pyari unhen mil gaya kinara

I have a special bond with you, to stormy waves I owe my thanks

Those that were in love with life, have made their way to the banks

mujhe aa gaya yaqin sa ki yahi hai meri manzil

sar-e-rah jab kisi ne mujhe dafatan pukara

I then came to believe it was, my goal, my destiny

When someone in my path called out to me repeatedly

ye KHunuk KHunuk hawaen ye jhuki jhuki ghaTaen

wo nazar bhi kya nazar hai jo samajh na le ishaara

Gentle breezes blow, these clouds, also hang so low

Eyes are useless if they don’t discern signs even now

main bataun farq naseh jo hai mujh mein aur tujh mein

meri zindagi talatum teri zindagi kinara

My counsellor, the difference 'tween, my existence and yours

Mine is like the stormy seas and yours is like the shores

mujhe faKHr hai isi par ye karam bhi hai mujhi par

teri kam-nigahiyan bhi mujhe kyun na hon gawara

Pride an this favour I do feel, as its for me especially

Why should not your callousness, be a source of joy for me

mujhe guftugu se baDh kar gham-e-izn-e-guftugu hai

wahi baat puchhte hain jo na kah sakun dobara

Her behest for me to speak causes me more pain

She asks the very thing that I, cannot say again

koi ai 'shakil' puchhe ye junun nahin to kya hai

ki usi ke ho gae hum jo na ho saka hamara

But for madness what is this, can anyone divine?

I am hers forevermore, who never can be mine

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Penaz Masani

Penaz Masani

RECITATIONS

Nomaan Shauque

Nomaan Shauque,

00:00/00:00
Nomaan Shauque

meri zindagi hai zalim tere gham se aashkara Nomaan Shauque

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have exhausted your 5 free content pages. Please Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now