aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
ḳhabar sun kar mire marne kī vo bole raqīboñ se
ḳhudā baḳhshe bahut sī ḳhūbiyāñ thiiñ marne vaale meñ
upon my death she stated to my rivals, if you please
may God spare the parted soul had many qualities
KHabar sun kar mere marne ki wo bole raqibon se
KHuda baKHshe bahut si KHubiyan thin marne wale mein
jin se insāñ ko pahuñchtī hai hamesha taklīf
un kā da.avā hai ki vo asl ḳhudā vaale haiñ
jin se insan ko pahunchti hai hamesha taklif
un ka dawa hai ki wo asl KHuda wale hain
mat sahl hameñ jaano phirtā hai falak barsoñ
tab ḳhaak ke parde se insān nikalte haiñ
mat sahl hamein jaano phirta hai falak barson
tab KHak ke parde se insan nikalte hain
'shād' ġhair-mumkin hai shikva-e-butāñ mujh se
maiñ ne jis se ulfat kī us ko bā-vafā paayā
'shad' ghair-mumkin hai shikwa-e-butan mujh se
main ne jis se ulfat ki us ko ba-wafa paya
vo aa.e ghar meñ hamāre ḳhudā kī qudrat hai
kabhī ham un ko kabhī apne ghar ko dekhte haiñ
wo aae ghar mein hamare KHuda ki qudrat hai
kabhi hum un ko kabhi apne ghar ko dekhte hain
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books