Sher of Farrukh Jafari
koī Thahartā nahīñ yuuñ to vaqt ke aage
magar vo zaḳhm ki jis kā nishāñ nahīñ jaatā
koi Thaharta nahin yun to waqt ke aage
magar wo zaKHm ki jis ka nishan nahin jata
-
Tag : Waqt
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mas.ala ye hai ki us ke dil meñ ghar kaise kareñ
darmiyāñ ke fāsle kā tai safar kaise kareñ
masala ye hai ki us ke dil mein ghar kaise karen
darmiyan ke fasle ka tai safar kaise karen
the us ke haath lahū meñ hamāre ġharq magar
zarā bhī sharm na aa.ī use mukarte hue
the us ke hath lahu mein hamare gharq magar
zara bhi sharm na aai use mukarte hue
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
har roz dikhā.ī deñ sab log vahīñ lekin
jab DhūñDne nikleñ to miltā hī nahīñ koī
har roz dikhai den sab log wahin lekin
jab DhunDne niklen to milta hi nahin koi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
jism ke andar jo sūraj tap rahā hai
ḳhuun ban jaa.e to phir ThanDā kareñge
jism ke andar jo suraj tap raha hai
KHun ban jae to phir ThanDa karenge
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ye aur baat ki vo tishna-e-javāb rahā
savāl us kā magar gūñjtā fazā meñ thā
ye aur baat ki wo tishna-e-jawab raha
sawal us ka magar gunjta faza mein tha
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
hijāb us ke mire biich agar nahīñ koī
to kyuuñ ye fāsla-e-darmiyāñ nahīñ jaatā
hijab us ke mere bich agar nahin koi
to kyun ye fasla-e-darmiyan nahin jata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
is raaz ke bātin tak pahuñchā hī nahīñ koī
kyuuñ lauT ke ghar apne aayā hī nahīñ koī
TRANSLATION
The core of this secret was never bared by anyone,
Why to his own home, someone did never return.
Sagar Akbarabadi
is raaz ke baatin tak pahuncha hi nahin koi
kyun lauT ke ghar apne aaya hi nahin koi
TRANSLATION
The core of this secret was never bared by anyone,
Why to his own home, someone did never return.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download