Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Javed Saba's Photo'

Javed Saba

1958 | Karachi, Pakistan

A notable Pakistani Poet, who deeply expresses solitude with seriousness in his Gazals

A notable Pakistani Poet, who deeply expresses solitude with seriousness in his Gazals

Sher of Javed Saba

8.1K
Favorite

SORT BY

mujhe tanhā.ī aadat hai merī baat chhoḌeñ

ye liije aap ghar aa gayā hai haat chhoḌeñ

mujhe tanhai ki aadat hai meri baat chhoDen

ye lije aap ka ghar aa gaya hai hat chhoDen

ye jo milāte phirte ho tum har kisī se haath

aisā na ho ki dhonā paḌe zindagī se haath

ye jo milate phirte ho tum har kisi se hath

aisa na ho ki dhona paDe zindagi se hath

ye kah ke us ne mujhe maḳhmase meñ Daal diyā

milāo haath agar vāqa.ī mohabbat hai

ye kah ke us ne mujhe maKHmase mein Dal diya

milao hath agar waqai mohabbat hai

us ne āvāra-mizājī ko nayā moḌ diyā

pā-ba-zanjīr kiyā aur mujhe chhoḌ diyā

us ne aawara-mizaji ko naya moD diya

pa-ba-zanjir kiya aur mujhe chhoD diya

guzar rahī thī zindagī guzar rahī hai zindagī

nasheb ke baġhair bhī farāz ke baġhair bhī

guzar rahi thi zindagi guzar rahi hai zindagi

nasheb ke baghair bhi faraaz ke baghair bhi

terā merā koī rishta to nahīñ hai lekin

maiñ ne jo ḳhvāb meñ dekhā hai koī dekh na le

tera mera koi rishta to nahin hai lekin

main ne jo KHwab mein dekha hai koi dekh na le

ek phuul se sab phūloñ ḳhushbū aa.e

aur ye jaadū use aa.e jise urdu aa.e

ek hi phul se sab phulon ki KHushbu aae

aur ye jadu use aae jise urdu aae

dekhe the jitne ḳhvāb Thikāne lagā diye

tum ne to aate aate zamāne lagā diye

dekhe the jitne KHwab Thikane laga diye

tum ne to aate aate zamane laga diye

us ne āñchal se nikālī mirī gum-gashta bayāz

aur chupke se mohabbat varaq moḌ diyā

us ne aanchal se nikali meri gum-gashta bayaz

aur chupke se mohabbat ka waraq moD diya

shā.irī kār-e-junūñ hai aap ke bas nahīñ

vaqt par bistar se uThiye vaqt par so jā.iye

shairi kar-e-junun hai aap ke bas ki nahin

waqt par bistar se uThiye waqt par so jaiye

aap se ab kyā chhupānā aap koī ġhair haiñ

ho chukā huuñ maiñ kisī aap bhī ho jā.iye

aap se ab kya chhupana aap koi ghair hain

ho chuka hun main kisi ka aap bhi ho jaiye

jaane vaale ne hamesha judā.ī de kar

dil ko āñkhoñ meñ dhaḌakne ke liye chhoḌ diyā

jaane wale ne hamesha ki judai de kar

dil ko aankhon mein dhaDakne ke liye chhoD diya

ai be-ḳhudī salām tujhe terā shukriya

duniyā bhī mast mast hai uqbā bhī mast mast

ai be-KHudi salam tujhe tera shukriya

duniya bhi mast mast hai uqba bhi mast mast

Dar rahā huuñ ki sar-e-shām tirī āñkhoñ meñ

maiñ ne jo vaqt guzārā hai koī dekh na le

Dar raha hun ki sar-e-sham teri aankhon mein

main ne jo waqt guzara hai koi dekh na le

vahshat ye aalam ki pas-e-chāk garebāñ

ranjish hai bahāroñ se ulajhte haiñ ḳhizāñ se

wahshat ka ye aalam ki pas-e-chaak gareban

ranjish hai bahaaron se ulajhte hain KHizan se

ye jo mahfil meñ mire naam se maujūd huuñ maiñ

maiñ nahīñ huuñ mirā dhokā hai koī dekh na le

ye jo mahfil mein mere nam se maujud hun main

main nahin hun mera dhoka hai koi dekh na le

maddham maddham saañs ḳhush-bū mīThe mīThe dard aañch

rah rah ke kartī hai bekal aur maiñ likhtā jaatā huuñ

maddham maddham sans ki KHush-bu miThe miThe dard ki aanch

rah rah ke karti hai bekal aur main likhta jata hun

bar taraf kar ke takalluf ik taraf ho jā.iye

mustaqil mil jā.iye mustaqil kho jā.iye

TRANSLATION

Stand aside, let relationship go asunder,

Either meet forever, or get lost forever.

Sagar Akbarabadi

bar taraf kar ke takalluf ek taraf ho jaiye

mustaqil mil jaiye ya mustaqil kho jaiye

TRANSLATION

Stand aside, let relationship go asunder,

Either meet forever, or get lost forever.

Sagar Akbarabadi

Recitation

Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

Register for free
Speak Now