aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
ik lafz-e-mohabbat kā adnā ye fasānā hai
simTe to dil-e-āshiq phaile to zamāna hai
ek lafz-e-mohabbat ka adna ye fasana hai
simTe to dil-e-ashiq phaile to zamana hai
ham se kyā ho sakā mohabbat meñ
ḳhair tum ne to bevafā.ī kī
hum se kya ho saka mohabbat mein
KHair tum ne to bewafai ki
ham hue tum hue ki 'mīr' hue
us kī zulfoñ ke sab asiir hue
whether me or you, or miir it may be
are prisoners of her tresses for eternity
hum hue tum hue ki 'mir' hue
us ki zulfon ke sab asir hue
kahūñ kis se maiñ ki kyā hai shab-e-ġham burī balā hai
mujhe kyā burā thā marnā agar ek baar hotā
of gloomy nights alone and sad, to whom should I complain?
Dying just once would not be bad, but each evening again?
kahun kis se main ki kya hai shab-e-gham buri bala hai
mujhe kya bura tha marna agar ek bar hota
donoñ jahān terī mohabbat meñ haar ke
vo jā rahā hai koī shab-e-ġham guzār ke
donon jahan teri mohabbat mein haar ke
wo ja raha hai koi shab-e-gham guzar ke
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books