Sher on Zulf
Tresses have been a
stock image of romantic poetry in Urdu. The classical poets have used it more liberally than the modern poets and it is with the tresses that they have configured the beloved in most fascinating terms. Here are some examples for you to read and marvel at the beauty of the beloved and her representation in poetry.
sub.h-dam zulfeñ na yuuñ bikhrā.iye
log dhokā khā rahe haiñ shaam kā
subh-dam zulfen na yun bikhraiye
log dhoka kha rahe hain sham ka
barsāt kā mazā tire gesū dikhā ga.e
aks āsmān par jo paḌā abr chhā ga.e
barsat ka maza tere gesu dikha gae
aks aasman par jo paDa abr chha gae
-
Tag : Abr
niiñd us kī hai dimāġh us kā hai rāteñ us kī haiñ
terī zulfeñ jis ke baazū par pareshāñ ho ga.iiñ
nind us ki hai dimagh us ka hai raaten us ki hain
teri zulfen jis ke bazu par pareshan ho gain
aap kī nāzuk kamar par bojh paḌtā hai bahut
baḌh chale haiñ had se gesū kuchh inheñ kam kījiye
aap ki nazuk kamar par bojh paDta hai bahut
baDh chale hain had se gesu kuchh inhen kam kijiye
-
Tag : Nazakat
Dar ḳhudā siiñ ḳhuub na.iiñ ye vaqt-e-qatl-e-ām kuuñ
sub.h kuuñ kholā na kar is zulf-e-ḳhūn-āshām kuuñ
Dar KHuda sin KHub nain ye waqt-e-qatl-e-am kun
subh kun khola na kar is zulf-e-KHun-asham kun
ai junūñ phir mire sar par vahī shāmat aa.ī
phir phañsā zulfoñ meñ dil phir vahī aafat aa.ī
ai junun phir mere sar par wahi shamat aai
phir phansa zulfon mein dil phir wahi aafat aai
-
Tags : Diland 1 more
shukr hai bāñdh liyā apne khule bāloñ ko
us ne shīrāza-e-ālam ko bikharne na diyā
shukr hai bandh liya apne khule baalon ko
us ne shiraaza-e-alam ko bikharne na diya
ruḳh-e-raushan pe us kī gesū-e-shab-gūñ laTakte haiñ
qayāmat hai musāfir rāsta din ko bhaTakte haiñ
ruKH-e-raushan pe us ki gesu-e-shab-gun laTakte hain
qayamat hai musafir rasta din ko bhaTakte hain
bas itnī sī baat thī us kī zulf zarā lahrā.ī thī
ḳhauf-zada har shaam kā manzar sahmī sī har raat milī
bas itni si baat thi us ki zulf zara lahrai thi
KHauf-zada har sham ka manzar sahmi si har raat mili
-
Tags : Raatand 1 more
sarak kar aa ga.iiñ zulfeñ jo in maḳhmūr āñkhoñ tak
maiñ ye samjhā ki mai-ḳhāne pe badlī chhā.ī jaatī hai
sarak kar aa gain zulfen jo in maKHmur aankhon tak
main ye samjha ki mai-KHane pe badli chhai jati hai
ik mirā sar ki qadam-bosī kī hasrat is ko
ik tirī zulf ki qadmoñ se lagī rahtī hai
ek mera sar ki qadam-bosi ki hasrat is ko
ek teri zulf ki qadmon se lagi rahti hai
ham hue tum hue ki 'mīr' hue
us kī zulfoñ ke sab asiir hue
whether me or you, or miir it may be
are prisoners of her tresses for eternity
hum hue tum hue ki 'mir' hue
us ki zulfon ke sab asir hue
whether me or you, or miir it may be
are prisoners of her tresses for eternity
ai zulf-e-yār tujh se bhī āshufta-tar huuñ maiñ
mujh sā na koī hogā pareshān-e-rozgār
ai zulf-e-yar tujh se bhi aashufta-tar hun main
mujh sa na koi hoga pareshan-e-rozgar
jo dekhte tirī zanjīr-e-zulf kā aalam
asiir hone kī āzād aarzū karte
jo dekhte teri zanjir-e-zulf ka aalam
asir hone ki aazad aarzu karte
muñh par naqāb-e-zard har ik zulf par gulāl
holī kī shaam hī to sahar hai basant kī
munh par naqab-e-zard har ek zulf par gulal
holi ki sham hi to sahar hai basant ki
us ke ruḳhsār par kahāñ hai zulf
shola-e-husn kā dhuāñ hai zulf
us ke ruKHsar par kahan hai zulf
shola-e-husn ka dhuan hai zulf
duniyā kī ravish dekhī tirī zulf-e-dotā meñ
bantī hai ye mushkil se bigaḌtī hai zarā meñ
duniya ki rawish dekhi teri zulf-e-dota mein
banti hai ye mushkil se bigaDti hai zara mein
baal apne us parī-rū ne sañvāre raat bhar
saañp loTe saikḌoñ dil par hamāre raat bhar
baal apne us pari-ru ne sanware raat bhar
sanp loTe saikDon dil par hamare raat bhar
dil se kyā pūchhtā hai zulf-e-girah-gīr se pūchh
apne dīvāne kā ahvāl tū zanjīr se pūchh
dil se kya puchhta hai zulf-e-girah-gir se puchh
apne diwane ka ahwal tu zanjir se puchh
un ke gesū sañvarte jaate haiñ
hādse haiñ guzarte jaate haiñ
un ke gesu sanwarte jate hain
hadse hain guzarte jate hain
sab ke jaisī na banā zulf ki ham sāda-nigāh
tere dhoke meñ kisī aur ke shāne lag jaa.eñ
sab ke jaisi na bana zulf ki hum sada-nigah
tere dhoke mein kisi aur ke shane lag jaen
kuchh bikhrī huī yādoñ ke qisse bhī bahut the
kuchh us ne bhī bāloñ ko khulā chhoḌ diyā thā
kuchh bikhri hui yaadon ke qisse bhi bahut the
kuchh us ne bhi baalon ko khula chhoD diya tha
haath TūTeñ maiñ ne gar chheḌī hoñ zulfeñ aap kī
aap ke sar kī qasam bād-e-sabā thī maiñ na thā
hath TuTen main ne gar chheDi hon zulfen aap ki
aap ke sar ki qasam baad-e-saba thi main na tha
apne sar ik balā to lenī thī
maiñ ne vo zulf apne sar lī hai
apne sar ek bala to leni thi
main ne wo zulf apne sar li hai
zāhid ne mirā hāsil-e-īmāñ nahīñ dekhā
ruḳh par tirī zulfoñ ko pareshāñ nahīñ dekhā
the priest has seen my piety, he hasn't seen your grace
he has not seen your tresses strewn across your face
zahid ne mera hasil-e-iman nahin dekha
ruKH par teri zulfon ko pareshan nahin dekha
the priest has seen my piety, he hasn't seen your grace
he has not seen your tresses strewn across your face
agar dekhe tumhārī zulf le Das
ulaT jaave kalejā nāganī kā
agar dekhe tumhaari zulf le Das
ulaT jawe kaleja nagani ka
zulf-e-kalmūñhī ko pyāre itnā bhī sar mat chaḌhā
be-mahābā muñh pe tere paañv kartī hai darāz
zulf-e-kalmunhi ko pyare itna bhi sar mat chaDha
be-mahaba munh pe tere panw karti hai daraaz
dekhī thī ek raat tirī zulf ḳhvāb meñ
phir jab talak jiyā maiñ pareshān hī rahā
dekhi thi ek raat teri zulf KHwab mein
phir jab talak jiya main pareshan hi raha
tasavvur zulf kā hai aur maiñ huuñ
balā kā sāmnā hai aur maiñ huuñ
tasawwur zulf ka hai aur main hun
bala ka samna hai aur main hun
kisī ke ho raho achchhī nahīñ ye āzādī
kisī kī zulf se lāzim hai silsila dil kā
kisi ke ho raho achchhi nahin ye aazadi
kisi ki zulf se lazim hai silsila dil ka
aah ko chāhiye ik umr asar hote tak
kaun jiitā hai tirī zulf ke sar hote tak
A prayer needs a lifetime, an answer to obtain
who can live until the time that you decide to deign
aah ko chahiye ek umr asar hote tak
kaun jita hai teri zulf ke sar hote tak
A prayer needs a lifetime, an answer to obtain
who can live until the time that you decide to deign
-
Tags : Aahand 1 more
dekh lete jo mire dil kī pareshānī ko
aap baiThe hue zulfeñ na sañvārā karte
dekh lete jo mere dil ki pareshani ko
aap baiThe hue zulfen na sanwara karte
mere junūñ ko zulf ke saa.e se duur rakh
raste meñ chhāñv pā ke musāfir Thahar na jaa.e
mere junun ko zulf ke sae se dur rakh
raste mein chhanw pa ke musafir Thahar na jae
bikhrī huī vo zulf ishāroñ meñ kah ga.ī
maiñ bhī sharīk huuñ tire hāl-e-tabāh meñ
bikhri hui wo zulf ishaaron mein kah gai
main bhi sharik hun tere haal-e-tabah mein
kabhī khole to kabhī zulf ko bikhrā.e hai
zindagī shaam hai aur shaam Dhalī jaa.e hai
kabhi khole to kabhi zulf ko bikhrae hai
zindagi sham hai aur sham Dhali jae hai
-
Tag : Zindagi
zulfeñ muñh par haiñ muñh hai zulfoñ meñ
raat bhar sub.h shaam din bhar hai
zulfen munh par hain munh hai zulfon mein
raat bhar subh sham din bhar hai
us zulf pe phabtī shab-e-dījūr kī sūjhī
andhe ko añdhere meñ baḌī duur kī sūjhī
us zulf pe phabti shab-e-dijur ki sujhi
andhe ko andhere mein baDi dur ki sujhi
zulfoñ meñ kiyā qaid na abrū se kiyā qatl
tū ne to koī baat na maanī mire dil kī
zulfon mein kiya qaid na abru se kiya qatl
tu ne to koi baat na mani mere dil ki
tire ruḳhsār se be-tarah lipTī jaa.e hai zālim
jo kuchh kahiye to bal khā uljhatī hai zulf be-Dhañgī
tere ruKHsar se be-tarah lipTi jae hai zalim
jo kuchh kahiye to bal kha uljhati hai zulf be-Dhangi
-
Tag : Rukhsar
kabhī be-dām Thahrāveñ kabhī zanjīr karte haiñ
ye nā-shā.er tirī zulfāñ kuuñ kyā kyā naam dharte haiñ
kabhi be-dam Thahrawen kabhi zanjir karte hain
ye na-shaer teri zulfan kun kya kya nam dharte hain
ye khule khule se gesū inheñ laakh tū sañvāre
mire haath se sañvarte to kuchh aur baat hotī
ye khule khule se gesu inhen lakh tu sanware
mere hath se sanwarte to kuchh aur baat hoti
dil us kī tār-e-zulf ke bal meñ ulajh gayā
suljhegā kis tarah se ye bistār hai ġhazab
dil us ki tar-e-zulf ke bal mein ulajh gaya
suljhega kis tarah se ye bistar hai ghazab
kuchh ab ke ham bhī kaheñ us kī dāstān-e-visāl
magar vo zulf-e-pareshāñ khule to baat chale
kuchh ab ke hum bhi kahen us ki dastan-e-visal
magar wo zulf-e-pareshan khule to baat chale
ijāzat ho to maiñ tasdīq kar luuñ terī zulfoñ se
sunā hai zindagī ik ḳhūb-sūrat daam hai saaqī
ijazat ho to main tasdiq kar lun teri zulfon se
suna hai zindagi ek KHub-surat dam hai saqi
nikal gayā thā vo hasīn apnī zulf bāñdh kar
havā kī bāqiyāt ko sameTte rahe haiñ ham
nikal gaya tha wo hasin apni zulf bandh kar
hawa ki baqiyat ko sameTte rahe hain hum
ai junūñ haath jo vo zulf na aa.ī hotī
aah ne arsh kī zanjīr hilā.ī hotī
ai junun hath jo wo zulf na aai hoti
aah ne arsh ki zanjir hilai hoti
tirī jo zulf kā aayā ḳhayāl āñkhoñ meñ
vahīñ khaTakne lagā baal baal āñkhoñ meñ
teri jo zulf ka aaya KHayal aankhon mein
wahin khaTakne laga baal baal aankhon mein