Sher on Tasawwuf
Tasavvuf, or mysticism,
has been one of the most popular subjects of study, especially in the philosophy and literatures of the Orient. It relates with the divine whom one reaches through multiple routes. While Sufi poets and writers have pondered closely over these, others too have developed their own perspectives on tasavvuf. The following verses would bring you close to their understanding of these aspects.
tar-dāmanī pe shaiḳh hamārī na jā.iyo
dāman nichoḌ deñ to farishte vazū kareñ
do not be deceived by it damp disposition
if I wring my cloak, angels will do ablution
tar-damani pe shaiKH hamari na jaiyo
daman nichoD den to farishte wazu karen
do not be deceived by it damp disposition
if I wring my cloak, angels will do ablution
bas jaan gayā maiñ tirī pahchān yahī hai
tū dil meñ to aatā hai samajh meñ nahīñ aatā
bas jaan gaya main teri pahchan yahi hai
tu dil mein to aata hai samajh mein nahin aata
-
Tag : Khuda
hai ġhalat gar gumān meñ kuchh hai
tujh sivā bhī jahān meñ kuchh hai
hai ghalat gar guman mein kuchh hai
tujh siwa bhi jahan mein kuchh hai
zāhir kī aañkh se na tamāshā kare koī
ho dekhnā to dīda-e-dil vā kare koī
zahir ki aankh se na tamasha kare koi
ho dekhna to dida-e-dil wa kare koi
-
Tags : Deedarand 1 more
ze-hāl-e-miskīñ makun taġhāful durā.e naināñ banā.e batiyāñ
ki tāb-e-hijrāñ nadāram ai jaañ na lehū kaahe lagā.e chhatiyāñ
ze-haal-e-miskin makun taghaful durae nainan banae batiyan
ki tab-e-hijran nadaram ai jaan na lehu kahe lagae chhatiyan
-
Tags : Famous shayariand 1 more
ḳhabar-e-tahayyur-e-ishq sun na junūñ rahā na parī rahī
na to tū rahā na to maiñ rahā jo rahī so be-ḳhabarī rahī
KHabar-e-tahayyur-e-ishq sun na junun raha na pari rahi
na to tu raha na to main raha jo rahi so be-KHabari rahi
-
Tags : Bekhabariand 1 more
jag meñ aa kar idhar udhar dekhā
tū hī aayā nazar jidhar dekhā
jag mein aa kar idhar udhar dekha
tu hi aaya nazar jidhar dekha
-
Tag : Khuda
arz-o-samā kahāñ tirī vus.at ko pā sake
merā hī dil hai vo ki jahāñ tū samā sake
arz-o-sama kahan teri wusat ko pa sake
mera hi dil hai wo ki jahan tu sama sake
shabān-e-hijrāñ darāz chuuñ zulf roz-e-vaslat chū umr kotāh
sakhī piyā ko jo maiñ na dekhūñ to kaise kāTūñ añdherī ratiyāñ
shaban-e-hijran daraaz chun zulf roz-e-waslat chu umr kotah
sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaTun andheri ratiyan
-
Tags : Famous shayariand 2 more
jaan se ho ga.e badan ḳhālī
jis taraf tū ne aañkh bhar dekhā
jaan se ho gae badan KHali
jis taraf tu ne aankh bhar dekha
-
Tag : Eyes
tamāshā-e-dair-o-haram dekhte haiñ
tujhe har bahāne se ham dekhte haiñ
tamasha-e-dair-o-haram dekhte hain
tujhe har bahane se hum dekhte hain
-
Tag : Bahana
har tamannā dil se ruḳhsat ho ga.ī
ab to aa jā ab to ḳhalvat ho ga.ī
har tamanna dil se ruKHsat ho gai
ab to aa ja ab to KHalwat ho gai
dil-e-har-qatra hai sāz-e-anal-bahar
ham us ke haiñ hamārā pūchhnā kyā
dil-e-har-qatra hai saz-e-anal-bahar
hum us ke hain hamara puchhna kya
kah sake kaun ki ye jalvagarī kis kī hai
parda chhoḌā hai vo us ne ki uThā.e na bane
kah sake kaun ki ye jalwagari kis ki hai
parda chhoDa hai wo us ne ki uThae na bane
laayā hai mirā shauq mujhe parde se bāhar
maiñ varna vahī ḳhalvatī-e-rāz-e-nihāñ huuñ
TRANSLATION
My own passion brought me out from behind the curtain,
for I am really one who dwells in mystery, in secret seclusion.
Shamsur Rahman Faruqi
laya hai mera shauq mujhe parde se bahar
main warna wahi KHalwati-e-raaz-e-nihan hun
TRANSLATION
My own passion brought me out from behind the curtain,
for I am really one who dwells in mystery, in secret seclusion.
Shamsur Rahman Faruqi
-
Tags : Meer Taqi Meerand 1 more
thā musta.ār husn se us ke jo nuur thā
ḳhurshīd meñ bhī us hī kā zarra zuhūr thā
tha mustaar husn se us ke jo nur tha
KHurshid mein bhi us hi ka zarra zuhur tha
dariyā se mauj mauj se dariyā judā nahīñ
ham se judā nahīñ hai ḳhudā aur ḳhudā se ham
dariya se mauj mauj se dariya juda nahin
hum se juda nahin hai KHuda aur KHuda se hum
tū hī zāhir hai tū hī bātin hai
tū hī tū hai to maiñ kahāñ tak huuñ
tu hi zahir hai tu hi baatin hai
tu hi tu hai to main kahan tak hun
fareb-e-jalva kahāñ tak ba-rū-e-kār rahe
naqāb uThāo ki kuchh din zarā bahār rahe
fareb-e-jalwa kahan tak ba-ru-e-kar rahe
naqab uThao ki kuchh din zara bahaar rahe
-
Tag : Welcome
kareñ ham kis kī puujā aur chaḌhā.eñ kis ko chandan ham
sanam ham dair ham but-ḳhāna ham but ham barahman ham
karen hum kis ki puja aur chaDhaen kis ko chandan hum
sanam hum dair hum but-KHana hum but hum barahman hum
tamām hosh kī duniyā nisār hai us par
tirī galī meñ jise niiñd aa ga.ī hogī
tamam hosh ki duniya nisar hai us par
teri gali mein jise nind aa gai hogi
in āñkhoñ ko jab se basārat milī hai
sivā tere kuchh maiñ ne dekhā nahīñ hai
in aankhon ko jab se basarat mili hai
siwa tere kuchh main ne dekha nahin hai
donoñ aalam se vo begāna nazar aatā hai
jo tire ishq meñ dīvāna nazar aatā hai
donon aalam se wo begana nazar aata hai
jo tere ishq mein diwana nazar aata hai
bijlī tire jalvoñ kī gir jaa.e kabhī mujh par
ai jaan mirī hastī is aag meñ jal jaa.e
bijli tere jalwon ki gir jae kabhi mujh par
ai jaan meri hasti is aag mein jal jae
na dair meñ na haram meñ jabīñ jhukī hogī
tumhāre dar pe adā merī bandagī hogī
na dair mein na haram mein jabin jhuki hogi
tumhaare dar pe ada meri bandagi hogi
mirā sar kaT ke maqtal meñ gire qātil ke qadmoñ par
dam-e-āḳhir adā yuuñ sajda-e-shukrāna ho jaa.e
mera sar kaT ke maqtal mein gire qatil ke qadmon par
dam-e-aKHir ada yun sajda-e-shukrana ho jae
ai 'fanā' miltā hai āshiq ko baqā kā paiġhām
zindagī jab rah-e-ulfat meñ fanā hotī hai
ai 'fana' milta hai aashiq ko baqa ka paigham
zindagi jab rah-e-ulfat mein fana hoti hai
aarzū hasrat tamanna mudda.ā koī nahīñ
jab se tum ho mere dil meñ dūsrā koī nahīñ
aarzu hasrat tamanna muddaa koi nahin
jab se tum ho mere dil mein dusra koi nahin
jis pe martā huuñ use dekh to luuñ jī bhar ke
itnī jaldī tū mire qatl meñ jallād na kar
jis pe marta hun use dekh to lun ji bhar ke
itni jaldi tu mere qatl mein jallad na kar
itnā to jānte haiñ ki āshiq fanā huā
aur us se aage baḌh ke ḳhudā jaane kyā huā
itna to jaante hain ki aashiq fana hua
aur us se aage baDh ke KHuda jaane kya hua
'ishq kī ibtidā bhī tum husn kī intihā bhī tum
rahne do raaz khul gayā bande bhī tum ḳhudā bhī tum
'ishq ki ibtida bhi tum husn ki intiha bhi tum
rahne do raaz khul gaya bande bhi tum KHuda bhi tum
gorī sove sej par mukh par Daare kes
chal 'ḳhusro' ghar aapne rain bha.ī chahuñ des
gori sowe sej par mukh par Dare kes
chal 'KHusro' ghar aapne rain bhai chahun des
jo maiñ din-rāt yuuñ gardan jhukā.e baiThā rahtā huuñ
tirī tasvīr sī dil meñ khiñchī mā'lūm hotī hai
jo main din-raat yun gardan jhukae baiTha rahta hun
teri taswir si dil mein khinchi ma'lum hoti hai
adā se dekh lete haiñ maiñ jab jaane ko kahtā huuñ
phir us par kahte haiñ ham kab tumheñ majbūr karte haiñ
ada se dekh lete hain main jab jaane ko kahta hun
phir us par kahte hain hum kab tumhein majbur karte hain
mujhe shikva nahīñ barbād rakh barbād rahne de
magar allāh mere dil meñ apnī yaad rahne de
mujhe shikwa nahin barbaad rakh barbaad rahne de
magar allah mere dil mein apni yaad rahne de
sāqiyā aañkh milā kar mujhe de jām-e-sharāb
yuuñ to mai se na bharegī kabhī niyyat merī
saqiya aankh mila kar mujhe de jam-e-sharab
yun to mai se na bharegi kabhi niyyat meri
tasavvur meñ vo baar baar aa rahe haiñ
jhalak apnī parde se dikhlā rahe haiñ
tasawwur mein wo bar bar aa rahe hain
jhalak apni parde se dikhla rahe hain
kaam kuchh tere bhī hote terī marzī ke ḳhilāf
haañ magar mere ḳhudā terā ḳhudā koī nahīñ
kaam kuchh tere bhi hote teri marzi ke KHilaf
han magar mere KHuda tera KHuda koi nahin
zamīñ se āsmāñ tak āsmāñ se lā-makāñ tak hai
ḳhudā jaane hamāre ishq kī duniyā kahāñ tak hai
zamin se aasman tak aasman se la-makan tak hai
KHuda jaane hamare ishq ki duniya kahan tak hai