Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Shikwa

A lamp burns all night

and spreads its light silently. No one cares what the lamp suffers through to spread that light. No one even bothers to think about how it faces the dark night to do what it is destined to do. Poets have used the lamp as a strong metaphor in their poetry. They have also elaborated the symbolic relationship between the moth and itself and in this process, they have commented upon the philosophy of life itself that is characterized both by deprivation and fulfillment.

kab vo suntā hai kahānī merī

aur phir vo bhī zabānī merī

when does she ever heed my state

and that too then when I narrate

kab wo sunta hai kahani meri

aur phir wo bhi zabani meri

when does she ever heed my state

and that too then when I narrate

Mirza Ghalib

zarā baat thī arz-e-tamannā par bigaḌ baiThe

vo merī umr bhar dāstān-e-dard kyā sunte

zara si baat thi arz-e-tamanna par bigaD baiThe

wo meri umr bhar ki dastan-e-dard kya sunte

Unknown

un ġham un tasavvur un ke shikve ab kahāñ

ab to ye bāteñ bhī ai dil ho ga.iiñ aa.ī ga.ī

un ka gham un ka tasawwur un ke shikwe ab kahan

ab to ye baaten bhi ai dil ho gain aai gai

Sahir Ludhianvi

shikva-e-ābla abhī se 'mīr'

hai piyāre hanūz dillī duur

shikwa-e-abla abhi se 'mir'

hai piyare hanuz dilli dur

Meer Taqi Meer

kaise kaheñ ki tujh ko bhī ham se hai vāsta koī

ne to ham se aaj tak koī gila nahīñ kiyā

kaise kahen ki tujh ko bhi hum se hai wasta koi

tu ne to hum se aaj tak koi gila nahin kiya

Jaun Eliya

shikva-e-hijr pe sar kaaT ke farmāte haiñ

phir karoge kabhī is muñh se shikāyat merī

shikwa-e-hijr pe sar kaT ke farmate hain

phir karoge kabhi is munh se shikayat meri

Fani Badayuni

hamāre ishq meñ rusvā hue tum

magar ham to tamāshā ho ga.e haiñ

hamare ishq mein ruswa hue tum

magar hum to tamasha ho gae hain

Athar Nafees

aap qasmoñ aur mujh ko yaqīñ

ek bhī va.ada kabhī puurā kiyā

aap ki qasmon ka aur mujh ko yaqin

ek bhi wada kabhi pura kiya

Shokh Amrohvi

saaf inkār agar ho to tasallī ho jaa.e

jhūTe va.adoñ se tire rañj sivā hotā hai

saf inkar agar ho to tasalli ho jae

jhuTe wadon se tere ranj siwa hota hai

Qaisar Haideri Dehlvi

'ehsān' apnā koī bure vaqt nahīñ

ahbāb bevafā haiñ ḳhudā be-niyāz hai

'ehsan' apna koi bure waqt ka nahin

ahbab bewafa hain KHuda be-niyaz hai

Ehsan Danish

kyuuñ hijr ke shikve kartā hai kyuuñ dard ke rone rotā hai

ab ishq kiyā to sabr bhī kar is meñ to yahī kuchh hotā hai

kyun hijr ke shikwe karta hai kyun dard ke rone rota hai

ab ishq kiya to sabr bhi kar is mein to yahi kuchh hota hai

Hafeez Jalandhari

vo kareñ bhī to kin alfāz meñ terā shikva

jin ko terī nigah-e-lutf ne barbād kiyā

wo karen bhi to kin alfaz mein tera shikwa

jin ko teri nigah-e-lutf ne barbaad kiya

Josh Malihabadi

baḌā maza ho jo mahshar meñ ham kareñ shikva

vo minnatoñ se kaheñ chup raho ḳhudā ke liye

baDa maza ho jo mahshar mein hum karen shikwa

wo minnaton se kahen chup raho KHuda ke liye

Dagh Dehlvi

hāl-e-dil sun ke vo āzurda haiñ shāyad un ko

is hikāyat pe shikāyat gumāñ guzrā hai

haal-e-dil sun ke wo aazurda hain shayad un ko

is hikayat pe shikayat ka guman guzra hai

Abdul Majeed Salik

raat aa kar guzar bhī jaatī hai

ik hamārī sahar nahīñ hotī

raat aa kar guzar bhi jati hai

ek hamari sahar nahin hoti

Ibn e Insha

kyā vo namrūd ḳhudā.ī thī

bandagī meñ mirā bhalā na huā

what divinity was it that Nimrod once proclaimed?

Worship was no use to me, it did not compensate

kya wo namrud ki KHudai thi

bandagi mein mera bhala na hua

what divinity was it that Nimrod once proclaimed?

Worship was no use to me, it did not compensate

Mirza Ghalib

sunegā kaun merī chāk-dāmānī afsāna

yahāñ sab apne apne pairahan baat karte haiñ

sunega kaun meri chaak-damani ka afsana

yahan sab apne apne pairahan ki baat karte hain

Kaleem Aajiz

sar agar sar hai to nezoñ se shikāyat kaisī

dil agar dil hai to dariyā se baḌā honā hai

sar agar sar hai to nezon se shikayat kaisi

dil agar dil hai to dariya se baDa hona hai

Irfan Siddiqi

kahne detī nahīñ kuchh muñh se mohabbat merī

lab pe rah jaatī hai aa aa ke shikāyat merī

from voicing my emotions, love makes me refrain

grievances come to my lips but silent there remain

kahne deti nahin kuchh munh se mohabbat meri

lab pe rah jati hai aa aa ke shikayat meri

from voicing my emotions, love makes me refrain

grievances come to my lips but silent there remain

Dagh Dehlvi

sar-e-mahshar yahī pūchhūñgā ḳhudā se pahle

ne rokā bhī thā bande ko ḳhatā se pahle

TRANSLATION

On the Judgement Day, I’ll enquire this from God,

Before he commited crime, any criminal did you stop?

Sagar Akbarabadi

sar-e-mahshar yahi puchhunga KHuda se pahle

tu ne roka bhi tha bande ko KHata se pahle

TRANSLATION

On the Judgement Day, I’ll enquire this from God,

Before he commited crime, any criminal did you stop?

Sagar Akbarabadi

Anand Narayan Mulla

falak se mujh ko shikva hai zamīñ se mujh ko shikva hai

yaqīñ maano to ḳhud apne yaqīñ se mujh ko shikva hai

falak se mujh ko shikwa hai zamin se mujh ko shikwa hai

yaqin mano to KHud apne yaqin se mujh ko shikwa hai

Obaidur Rahman Azmi

ham ajab haiñ ki us bāhoñ meñ

shikva-e-nārasā.ī karte haiñ

hum ajab hain ki us ki bahon mein

shikwa-e-narasai karte hain

Jaun Eliya

sirf shikve dikh rahe haiñ ye nahīñ dikhtā tujhe

tujh se shikve rakhne vaalā terā dīvāna bhī hai

sirf shikwe dikh rahe hain ye nahin dikhta tujhe

tujh se shikwe rakhne wala tera diwana bhi hai

Vikram Gaur Vairagi

bad-gumāñ aap haiñ kyuuñ aap se shikva hai kise

jo shikāyat hai hameñ gardish-e-ayyām se hai

bad-guman aap hain kyun aap se shikwa hai kise

jo shikayat hai hamein gardish-e-ayyam se hai

Hasrat Mohani

zindagī se yahī gila hai mujhe

bahut der se milā hai mujhe

zindagi se yahi gila hai mujhe

tu bahut der se mila hai mujhe

Ahmad Faraz

aage mire na ġhair se go tum ne baat

sarkār nazar ko to pahchāntā huuñ maiñ

though in my presence you did not converse with my foe

dearest, the aspect of your eye, I certainly do know

aage mere na ghair se go tum ne baat ki

sarkar ki nazar ko to pahchanta hun main

though in my presence you did not converse with my foe

dearest, the aspect of your eye, I certainly do know

Qayem Chaandpuri

haañ unhīñ logoñ se duniyā meñ shikāyat hai hameñ

haañ vahī log jo akasr hameñ yaad aa.e haiñ

han unhin logon se duniya mein shikayat hai hamein

han wahi log jo akasr hamein yaad aae hain

Rahi Masoom Raza

pur huuñ maiñ shikve se yuuñ raag se jaise baajā

ik zarā chheḌiye phir dekhiye kyā hotā hai

pur hun main shikwe se yun rag se jaise baja

ek zara chheDiye phir dekhiye kya hota hai

Mirza Ghalib

chup raho to pūchhtā hai ḳhair hai

lo ḳhamoshī bhī shikāyat ho ga.ī

chup raho to puchhta hai KHair hai

lo KHamoshi bhi shikayat ho gai

Akhtar Ansari Akbarabadi

ye ġham kyā dil 'ādat hai nahīñ to

kisī se kuchh shikāyat hai nahīñ to

ye gham kya dil ki 'adat hai nahin to

kisi se kuchh shikayat hai nahin to

Jaun Eliya

ishq meñ shikva kufr hai aur har iltijā harām

toḌ de kāsa-e-murād ishq gadāgarī nahīñ

ishq mein shikwa kufr hai aur har iltija haram

toD de kasa-e-murad ishq gadagari nahin

Asar Rampuri

shikva apnoñ se kiyā jaatā hai ġhairoñ se nahīñ

aap kah deñ to kabhī aap se shikva na kareñ

shikwa apnon se kiya jata hai ghairon se nahin

aap kah den to kabhi aap se shikwa na karen

Khalish Kalkatvi

rahā hai dil musībat ke maze

aa.e lab par shikva-e-bedād kyā

pa raha hai dil musibat ke maze

aae lab par shikwa-e-bedad kya

Imdad Imam Asar

chup raho kyuuñ mizāj pūchhte ho

ham ji.eñ mareñ tumheñ kyā hai

chup raho kyun mizaj puchhte ho

hum jien ya maren tumhein kya hai

Lala Madhav Ram Jauhar

gilā bhī tujh se bahut hai magar mohabbat bhī

vo baat apnī jagah hai ye baat apnī jagah

gila bhi tujh se bahut hai magar mohabbat bhi

wo baat apni jagah hai ye baat apni jagah

Basir Sultan Kazmi

kah ke ye aur kuchh kahā na gayā

ki mujhe aap se shikāyat hai

kah ke ye aur kuchh kaha na gaya

ki mujhe aap se shikayat hai

Arzoo Lakhnavi

merī jaan ke dushman haiñ nasīhat vaale

mujh ko samjhāte haiñ un ko nahīñ samjhāte haiñ

meri hi jaan ke dushman hain nasihat wale

mujh ko samjhate hain un ko nahin samjhate hain

Lala Madhav Ram Jauhar

mujhe rahne ko vo milā hai ghar ki jo āfatoñ hai rahguzar

tumheñ ḳhāksāroñ kyā ḳhabar kabhī nīche utre ho baam se

mujhe rahne ko wo mila hai ghar ki jo aafaton ki hai rahguzar

tumhein KHaksaron ki kya KHabar kabhi niche utre ho baam se

Arzoo Lakhnavi

tum aziiz aur tumhārā ġham bhī aziiz

kis se kis gilā kare koī

tum aziz aur tumhaara gham bhi aziz

kis se kis ka gila kare koi

Hadi Machlishahri

ġhairoñ se kahā tum ne ġhairoñ se sunā tum ne

kuchh ham se kahā hotā kuchh ham se sunā hotā

ghairon se kaha tum ne ghairon se suna tum ne

kuchh hum se kaha hota kuchh hum se suna hota

Chiragh Hasan Hasrat

mohabbat meñ milte haiñ shikāyat ke maze paiham

mohabbat jitnī baḌhtī hai shikāyat hotī jaatī hai

mohabbat hi mein milte hain shikayat ke maze paiham

mohabbat jitni baDhti hai shikayat hoti jati hai

Shakeel Badayuni

kis muñh se kareñ un ke taġhāful shikāyat

ḳhud ham ko mohabbat sabaq yaad nahīñ hai

kis munh se karen un ke taghaful ki shikayat

KHud hum ko mohabbat ka sabaq yaad nahin hai

Hafeez Banarasi

aaj us se maiñ ne shikva kiyā thā sharāratan

kis ko ḳhabar thī itnā burā maan jā.egā

aaj us se main ne shikwa kiya tha shararatan

kis ko KHabar thi itna bura man jaega

Fana Nizami Kanpuri

ik terī be-ruḳhī se zamāna ḳhafā huā

ai sañg-dil tujhe bhī ḳhabar hai ki kyā huā

ek teri be-ruKHi se zamana KHafa hua

ai sang-dil tujhe bhi KHabar hai ki kya hua

Arsh Siddiqui

vahī hikāyat-e-dil thī vahī shikāyat-e-dil

thī ek baat jahāñ se bhī ibtidā karte

wahi hikayat-e-dil thi wahi shikayat-e-dil

thi ek baat jahan se bhi ibtida karte

Mirza Mohammad Hadi Aziz Lakhnavi

shikva-e-ġham tire huzūr kiyā

ham ne be-shak baḌā qusūr kiyā

shikwa-e-gham tere huzur kiya

hum ne be-shak baDa qusur kiya

Hasrat Mohani

dekhne vaalā koī mile to dil ke daaġh dikhā.ūñ

ye nagrī andhoñ nagrī kis ko kyā samjhā.ūñ

dekhne wala koi mile to dil ke dagh dikhaun

ye nagri andhon ki nagri kis ko kya samjhaun

Khalilur Rahman Azmi

chāhī thī dil ne tujh se vafā kam bahut kam

shāyad isī liye hai gilā kam bahut kam

chahi thi dil ne tujh se wafa kam bahut hi kam

shayad isi liye hai gila kam bahut hi kam

Mahboob Khizan

hameñ to apnī tabāhī daad bhī na milī

tirī navāzish-e-bejā kyā gilā karte

hamein to apni tabahi ki dad bhi na mili

teri nawazish-e-beja ka kya gila karte

Arshi Bhopali

koī charāg jalātā nahīñ salīqe se

magar sabhī ko shikāyat havā se hotī hai

koi charag jalata nahin saliqe se

magar sabhi ko shikayat hawa se hoti hai

Khurshid Talab

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now