Sher of Ameer Minai
shāḳhoñ se barg-e-gul nahīñ jhaḌte haiñ baaġh meñ
zevar utar rahā hai urūs-e-bahār kā
shaKHon se barg-e-gul nahin jhaDte hain bagh mein
zewar utar raha hai urus-e-bahaar ka
vasl kā din aur itnā muḳhtasar
din gine jaate the is din ke liye
wasl ka din aur itna muKHtasar
din gine jate the is din ke liye
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maañg luuñ tujh se tujhī ko ki sabhī kuchh mil jaa.e
sau savāloñ se yahī ek savāl achchhā hai
mang lun tujh se tujhi ko ki sabhi kuchh mil jae
sau sawalon se yahi ek sawal achchha hai
pahlū meñ mere dil ko na ai dard kar talāsh
muddat huī ġharīb vatan se nikal gayā
pahlu mein mere dil ko na ai dard kar talash
muddat hui gharib watan se nikal gaya
aa.e but-ḳhāne se ka.abe ko to kyā bhar paayā
jā paḌe the to vahīñ ham ko paḌā rahnā thā
aae but-KHane se kabe ko to kya bhar paya
ja paDe the to wahin hum ko paDa rahna tha
ye kahūñgā ye kahūñgā ye abhī kahte ho
sāmne un ke bhī jab hazrat-e-dil yaad rahe
ye kahunga ye kahunga ye abhi kahte ho
samne un ke bhi jab hazrat-e-dil yaad rahe
aafat to hai vo naaz bhī andāz bhī lekin
martā huuñ maiñ jis par vo adā aur hī kuchh hai
aafat to hai wo naz bhi andaz bhi lekin
marta hun main jis par wo ada aur hi kuchh hai
āne-jāne pe saañs ke hai madār
saḳht nā-pā.edār hai duniyā
aane-jaane pe sans ke hai madar
saKHt na-paedar hai duniya
sīdhī nigāh meñ tirī haiñ tiir ke ḳhvās
tirchhī zarā huī to haiñ shamshīr ke ḳhvās
sidhi nigah mein teri hain tir ke KHwas
tirchhi zara hui to hain shamshir ke KHwas
saarā parda hai duī kā jo ye parda uTh jaa.e
gardan-e-shaiḳh meñ zunnār barhaman Daale
sara parda hai dui ka jo ye parda uTh jae
gardan-e-shaiKH mein zunnar barhaman Dale
zāhid umīd-e-rahmat-e-haq aur hajv-e-mai
pahle sharāb pī ke gunāh-gār bhī to ho
zahid umid-e-rahmat-e-haq aur hajw-e-mai
pahle sharab pi ke gunah-gar bhi to ho
haTāo aa.ina ummīd-vār ham bhī haiñ
tumhāre dekhne vāloñ meñ yaar ham bhī haiñ
haTao aaina ummid-war hum bhi hain
tumhaare dekhne walon mein yar hum bhi hain
-
Tag : Deedar
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mauqūf jurm hī pe karam kā zuhūr thā
bande agar qusūr na karte qusūr thā
mauquf jurm hi pe karam ka zuhur tha
bande agar qusur na karte qusur tha
allāh-re us gul kī kalā.ī kī nazākat
bal khā ga.ī jab bojh paḌā rañg-e-hinā kā
allah-re us gul ki kalai ki nazakat
bal kha gai jab bojh paDa rang-e-hina ka
bosa liyā jo us lab-e-shīrīñ kā mar ga.e
dī jaan ham ne chashma-e-āb-e-hayāt par
bosa liya jo us lab-e-shirin ka mar gae
di jaan hum ne chashma-e-ab-e-hayat par
milā kar ḳhaak meñ bhī haa.e sharm un kī nahīñ jaatī
nigah nīchī kiye vo sāmne madfan ke baiThe haiñ
mila kar KHak mein bhi hae sharm un ki nahin jati
nigah nichi kiye wo samne madfan ke baiThe hain
masjid meñ bulāte haiñ hameñ zāhid-e-nā-fahm
hotā kuchh agar hosh to mai-ḳhāne na jaate
masjid mein bulate hain hamein zahid-e-na-fahm
hota kuchh agar hosh to mai-KHane na jate
lutf aane lagā jafāoñ meñ
vo kahīñ mehrbāñ na ho jaa.e
I've started to enjoy her tortures by and by
I hope she doesn't now decide to
lutf aane laga jafaon mein
wo kahin mehrban na ho jae
I've started to enjoy her tortures by and by
I hope she doesn't now decide to
-
Tag : Jafa
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
allāh-rī nazākat-e-jānāñ ki sher meñ
mazmūñ bañdhā kamar kā to dard-e-kamar huā
allah-ri nazakat-e-jaanan ki sher mein
mazmun bandha kamar ka to dard-e-kamar hua
baaqī na dil meñ koī bhī yā rab havas rahe
chaudah baras ke sin meñ vo lākhoñ baras rahe
O lord no other lust may this heart contain
at this tender age may forever she remain
baqi na dil mein koi bhi ya rab hawas rahe
chaudah baras ke sin mein wo lakhon baras rahe
O lord no other lust may this heart contain
at this tender age may forever she remain
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
bāġhbāñ kaliyāñ hoñ halke rañg kī
bhejnī haiñ ek kam-sin ke liye
baghban kaliyan hon halke rang ki
bhejni hain ek kam-sin ke liye
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
roz-o-shab yaañ ek sī hai raushnī
dil ke dāġhoñ kā charāġhāñ aur hai
roz-o-shab yan ek si hai raushni
dil ke daghon ka charaghan aur hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
rāste aur tavāzo.a meñ hai rabt-e-qalbī
jis tarah laam alif meñ hai alif laam meñ hai
raste aur tawazoa mein hai rabt-e-qalbi
jis tarah lam alif mein hai alif lam mein hai
vo dushmanī se dekhte haiñ dekhte to haiñ
maiñ shaad huuñ ki huuñ to kisī kī nigāh meñ
wo dushmani se dekhte hain dekhte to hain
main shad hun ki hun to kisi ki nigah mein
sab hasīñ haiñ zāhidoñ ko nā-pasand
ab koī huur aa.egī un ke liye
sab hasin hain zahidon ko na-pasand
ab koi hur aaegi un ke liye
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
misī chhūTī huī sūkhe hue hoñT
ye sūrat aur aap aate haiñ ghar se
misi chhuTi hui sukhe hue honT
ye surat aur aap aate hain ghar se
muddat meñ shām-e-vasl huī hai mujhe nasīb
do-chār saal tak to ilāhī sahar na ho
muddat mein sham-e-wasl hui hai mujhe nasib
do-chaar sal tak to ilahi sahar na ho
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
vasl meñ ḳhālī huī ġhair se mahfil to kyā
sharm bhī jaa.e to maiñ jānūñ ki tanhā.ī huī
so what if all my rivals from the gathering have gone
when her coyness too departs will we be then alone
wasl mein KHali hui ghair se mahfil to kya
sharm bhi jae to main jaanun ki tanhai hui
so what if all my rivals from the gathering have gone
when her coyness too departs will we be then alone
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
vo phuul sar chaḌhā jo chaman se nikal gayā
izzat use milī jo vatan se nikal gayā
wo phul sar chaDha jo chaman se nikal gaya
izzat use mili jo watan se nikal gaya
chaar jhoñke jab chale ThanDe chaman yaad aa gayā
sard aaheñ jab kisī ne liiñ vatan yaad aa gayā
chaar jhonke jab chale ThanDe chaman yaad aa gaya
sard aahen jab kisi ne lin watan yaad aa gaya
vahī rah jaate haiñ zabānoñ par
sher jo intiḳhāb hote haiñ
wahi rah jate hain zabanon par
sher jo intiKHab hote hain
-
Tag : Sher
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
saadā samjho na inheñ rahne do dīvāñ meñ 'amīr'
yahī ash.ār zabānoñ pe haiñ rahne vaale
sada samjho na inhen rahne do diwan mein 'amir'
yahi ashaar zabanon pe hain rahne wale
rahā ḳhvāb meñ un se shab bhar visāl
mire baḳht jaage maiñ soyā kiyā
raha KHwab mein un se shab bhar visal
mere baKHt jage main soya kiya
laa.e kahāñ se us ruḳh-e-raushan kī āb-o-tāb
bejā nahīñ jo sharm se hai aab aab sham.a
lae kahan se us ruKH-e-raushan ki aab-o-tab
beja nahin jo sharm se hai aab aab shama
ye bhī ik baat hai adāvat kī
roza rakkhā jo ham ne dāvat kī
ye bhi ek baat hai adawat ki
roza rakkha jo hum ne dawat ki
hai vasiyyat ki kafan mujh ko isī kā denā
haath aa jaa.e jo utrā huā pairāhan-e-dost
hai wasiyyat ki kafan mujh ko isi ka dena
hath aa jae jo utra hua pairahan-e-dost
aayā na ek baar ayādat ko tū masīh
sau baar maiñ fareb se bīmār ho chukā
aaya na ek bar ayaadat ko tu masih
sau bar main fareb se bimar ho chuka
qarīb hai yaar roz-e-mahshar chhupegā kushtoñ kā qatl kyūñkar
jo chup rahegī zabān-e-ḳhanjar lahū pukāregā āstīñ kā
qarib hai yar roz-e-mahshar chhupega kushton ka qatl kyunkar
jo chup rahegi zaban-e-KHanjar lahu pukarega aastin ka
firāq-e-yār ne bechain mujh ko raat bhar rakkhā
kabhī takiya idhar rakkhā kabhī takiya udhar rakkhā
firaq-e-yar ne bechain mujh ko raat bhar rakkha
kabhi takiya idhar rakkha kabhi takiya udhar rakkha
qasr-e-tan bigḌā kisī kā gorkan kī ban paḌī
ghar kisī kā gir paḌā ghar bin gayā mazdūr kā
qasr-e-tan bigDa kisi ka gorkan ki ban paDi
ghar kisi ka gir paDa ghar bin gaya mazdur ka
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
gaahe gaahe kī mulāqāt hī achchhī hai 'amīr'
qadr kho detā hai har roz kā aanā jaanā
gahe gahe ki mulaqat hi achchhi hai 'amir'
qadr kho deta hai har roz ka aana jaana
hañs ke farmāte haiñ vo dekh ke hālat merī
kyuuñ tum āsān samajhte the mohabbat merī
seeing my condition, she laughs and asks of me
Easy did you then imagine, loving me would be?
hans ke farmate hain wo dekh ke haalat meri
kyun tum aasan samajhte the mohabbat meri
seeing my condition, she laughs and asks of me
Easy did you then imagine, loving me would be?
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shā.er ko mast kartī hai tārīf-e-sher 'amīr'
sau botaloñ kā nashsha hai is vaah vaah meñ
shaer ko mast karti hai tarif-e-sher 'amir'
sau botalon ka nashsha hai is wah wah mein
vaa.e qismat vo bhī kahte haiñ burā
ham bure sab se hue jin ke liye
wae qismat wo bhi kahte hain bura
hum bure sab se hue jin ke liye
taraf-e-ka.aba na jā haj ke liye nādāñ hai
ġhaur kar dekh ki hai ḳhāna-e-dil maskan-e-dost
taraf-e-kaba na ja haj ke liye nadan hai
ghaur kar dekh ki hai KHana-e-dil maskan-e-dost
tavaqqo.a hai dhoke meñ aa kar vo paḌh leñ
ki likkhā hai naamā unheñ ḳhat badal kar
tawaqqoa hai dhoke mein aa kar wo paDh len
ki likkha hai nama unhen KHat badal kar
ka.aba-e-ruḳh kī taraf paḌhnī hai āñkhoñ se namāz
chāhiye gard-e-nazar bahr-e-tayammum mujh ko
kaba-e-ruKH ki taraf paDhni hai aankhon se namaz
chahiye gard-e-nazar bahr-e-tayammum mujh ko
tum ko aatā hai pyaar par ġhussa
mujh ko ġhusse pe pyaar aatā hai
tum ko aata hai pyar par ghussa
mujh ko ghusse pe pyar aata hai
in shoḳh hasīnoñ pe jo maa.il nahīñ hotā
kuchh aur balā hotī hai vo dil nahīñ hotā
in shoKH hasinon pe jo mail nahin hota
kuchh aur bala hoti hai wo dil nahin hota
shauq kahtā hai pahuñch jā.ūñ maiñ ab kaabe meñ jald
raah meñ but-ḳhāna paḌtā hai ilāhī kyā karūñ
shauq kahta hai pahunch jaun main ab kabe mein jald
rah mein but-KHana paDta hai ilahi kya karun