Top 20 Kiss Shayari
Kiss is one of the most
precious desires of the lovers. They dream of kisses, aspire for them, and consider them as a token of acceptance if granted by the loved one. Romantic poetry in Urdu has treated this subject with great delicacy. Accepted and unaccepted kisses reveal many facets of love and love life. Here are some examples.
TOP 20 SERIES
- Aadmi/Insaan Shayari
- Ada Shayari
- Akhbaar Shayari
- Angdaai Shayari
- Barish Shayari
- Chaand Shayari
- couplets of nushoor wahidi
- couplets on dua
- couplets on eyes
- couplets on love
- couplets on mirror
- couplets on seperation
- couplets on tasweer
- couplets on tears
- Dard Shayari
- Deedar Shayari
- Dhoka Shayari
- Dil Shayari
- Dost/Dosti Shayari
- Duniya Shayari
- Farewell Shayari
- Heartbreak Shayari
- Husn Shayari
- Intizaar Shayari
- Khamoshi Shayari
- Kiss Shayari
- Kitab Shayari
- Lab Shayari
- Maut Shayari
- most quoted couplets
- motivational couplets
- Mulaqat Shayari
- Muskurahat Shayari
- Phool Shayari
- Sad Shayari
- Safar Shayari
- Sharab Shayari
- Tanhai Shayari
- Top couplets on New Year
- Train Shayari
- Visaal Shayari
- Wafa Shayari
- Waqt Shayari
- Welcome Shayari
- Yaad Shayari
- Zindagi Shayari
- Zulf Shayari
ek bose ke bhī nasīb na hoñ
hoñTh itne bhī ab ġharīb na hoñ
ek bose ke bhi nasib na hon
honTh itne bhi ab gharib na hon
ek bose ke talabgār haiñ ham
aur māñgeñ to gunahgār haiñ ham
A kiss is all that I aspire for
I would be guilty if I ask for more
ek bose ke talabgar hain hum
aur mangen to gunahgar hain hum
A kiss is all that I aspire for
I would be guilty if I ask for more
bosa-e-ruḳhsār par takrār rahne dījiye
lījiye yā dījiye inkār rahne dījiye
bosa-e-ruKHsar par takrar rahne dijiye
lijiye ya dijiye inkar rahne dijiye
bosa dete nahīñ aur dil pe hai har lahza nigāh
jī meñ kahte haiñ ki muft aa.e to maal achchhā hai
bosa dete nahin aur dil pe hai har lahza nigah
ji mein kahte hain ki muft aae to mal achchha hai
bosa jo ruḳh kā dete nahīñ lab kā dījiye
ye hai masal ki phuul nahīñ pañkhuḌī sahī
bosa jo ruKH ka dete nahin lab ka dijiye
ye hai masal ki phul nahin pankhuDi sahi
dikhā ke jumbish-e-lab hī tamām kar ham ko
na de jo bosa to muñh se kahīñ javāb to de
with just the sight of moving lips, kill me, let me die
if you don't kiss me with your lips, do at least reply
dikha ke jumbish-e-lab hi tamam kar hum ko
na de jo bosa to munh se kahin jawab to de
with just the sight of moving lips, kill me, let me die
if you don't kiss me with your lips, do at least reply
ek bosa hoñT par phailā tabassum ban gayā
jo harārat thī mirī us ke badan meñ aa ga.ī
ek bosa honT par phaila tabassum ban gaya
jo hararat thi meri us ke badan mein aa gai
bose apne āriz-e-gulfām ke
lā mujhe de de tire kis kaam ke
bose apne aariz-e-gulfam ke
la mujhe de de tere kis kaam ke
badan kā saarā lahū khiñch ke aa gayā ruḳh par
vo ek bosa hameñ de ke surḳh-rū hai bahut
badan ka sara lahu khinch ke aa gaya ruKH par
wo ek bosa hamein de ke surKH-ru hai bahut
bosa jo talab maiñ ne kiyā hañs ke vo bole
ye husn kī daulat hai luTā.ī nahīñ jaatī
bosa jo talab main ne kiya hans ke wo bole
ye husn ki daulat hai luTai nahin jati
lajā kar sharm khā kar muskurā kar
diyā bosa magar muñh ko banā kar
laja kar sharm kha kar muskura kar
diya bosa magar munh ko bana kar
be-gintī bose leñge ruḳh-e-dil-pasand ke
āshiq tire paḌhe nahīñ ilm-e-hisāb ko
we shall kiss your beautiful face without counting
your lover is unversed in the science of accounting
be-ginti bose lenge ruKH-e-dil-pasand ke
aashiq tere paDhe nahin ilm-e-hisab ko
we shall kiss your beautiful face without counting
your lover is unversed in the science of accounting
kyā qayāmat hai ki aariz un ke niile paḌ ga.e
ham ne to bosa liyā thā ḳhvāb meñ tasvīr kā
kya qayamat hai ki aariz un ke nile paD gae
hum ne to bosa liya tha KHwab mein taswir ka
bosa hoñToñ kā mil gayā kis ko
dil meñ kuchh aaj dard mīThā hai
bosa honTon ka mil gaya kis ko
dil mein kuchh aaj dard miTha hai
le lo bosa apnā vāpas kis liye takrār kī
kyā koī jāgīr ham ne chhīn lī sarkār kī
le lo bosa apna wapas kis liye takrar ki
kya koi jagir hum ne chhin li sarkar ki
jis lab ke ġhair bose leñ us lab se 'sheftā'
kambaḳht gāliyāñ bhī nahīñ mere vāste
those lips that others get to kiss alas on them I see
not even curses or abuse are now assigned for me
jis lab ke ghair bose len us lab se 'shefta'
kambaKHt galiyan bhi nahin mere waste
those lips that others get to kiss alas on them I see
not even curses or abuse are now assigned for me
bosa to us lab-e-shīrīñ se kahāñ miltā hai
gāliyāñ bhī milīñ ham ko to milīñ thoḌī sī
bosa to us lab-e-shirin se kahan milta hai
galiyan bhi milin hum ko to milin thoDi si
maiñ aa rahā huuñ abhī chuum kar badan us kā
sunā thā aag pe bosa raqam nahīñ hotā
main aa raha hun abhi chum kar badan us ka
suna tha aag pe bosa raqam nahin hota
bujhe laboñ pe hai bosoñ kī raakh bikhrī huī
maiñ is bahār meñ ye raakh bhī uḌā dūñgā
bujhe labon pe hai boson ki rakh bikhri hui
main is bahaar mein ye rakh bhi uDa dunga
-
Tags: Kissand 1 more
ham ko gaalī ke liye bhī lab hilā sakte nahīñ
ġhair ko bosa diyā to muñh se dikhlā kar diyā
hum ko gali ke liye bhi lab hila sakte nahin
ghair ko bosa diya to munh se dikhla kar diya